5月17日由北京天拓四方科技有限公司舉辦的2016年《北京天拓四方科技有限公司武漢辦事處成立暨TTSF&SIEMENS 助力數字化工廠智能制造》行業技術研討會在武漢成功舉辦。
下午一點半研討會正式開始,現場座無虛席。此次研討會受到了自動化產品從業人士的熱烈歡迎,參會人員大部分是來自起重、港機、礦山設備、自動化控制、電力、交通、化工、冶金等行業人士。
會議上,由天拓四方副總致會議開場詞,并介紹了公司發展歷程和銷售成果。并宣布天拓四方武漢辦事處正式成立,正式為每位客戶提供一對一專業服務。會議中,西門子和天拓四方技術工程師分別對西門子和天拓四方工廠數字化之路進行了詳細的闡述,讓大家對天拓四方大數據采集與處理服務平臺進行了深入了解。隨后,天拓四方技術經理還對數字化工廠之自動化設備、傳動設備、小型傳動產品分別進行了仔細的講解,此次會議不但讓大家對數字化工廠進行了深入的了解,還讓大家進一步了解了工廠數字化配套方案。
此次會議中,天拓四方還為參會朋友們帶來了天拓四方自主技術研發的全新產品-TTSF快速布線端子板。此產品為適應現代工業的集成快速布線端子板,采用領先的技術、貼心的設計、精心的選材,幫您高效、安全、經濟、美觀的的布線解決方案。
會中,客戶朋友們積極思考并參與到互動交流中。活躍的現場答疑、互動交流不僅促進了大家對產品的了解,也使大家對天拓四方堅實的技術基礎有了深一步的認同。
會后,客戶朋友們對此次研討會給予了很高的評價和贊揚,本次會議的圓滿成功離不開大家的支持。天拓四方始終堅信“以客戶為關注焦點,為客戶提供較大價值”,堅持“專注 中國工業控制水平、智能化水平的提升,推動 中國工業企業生產技術較有優勢”努力為客戶服務,讓客戶滿意是天拓四方一成不變的宗旨。較后,天拓四方特別感謝對本次會議成功舉辦給予大力支持的西門子同事和廣大的客戶朋友們,是您們的一路支持與信任讓我們如此堅定的繼續前行。
相關建材詞條解釋:
四方
【拼音】:sì fāng【解釋】:1.泛指地面的四個方向,即:東、南、西、北。2.正方形【出處】:《三字經》:“曰南北,曰西東。此四方,應乎中。”【近義詞】:四面八方
數字化
當今時代是信息化時代,而信息的數字化也越來越為研究人員所重視。早在40年代,香農證明了采樣定理,即在一定條件下,用離散的序列可以完全代表一個連續函數。就實質而言,采樣定理為數字化技術奠定了重要基礎。英文digit譯成“數字”是大陸的譯法。最開始是不是由原信產部的研究所科研人員這樣譯出,尚不可考,愿有心有力者相助查尋。但在媒體(這很重要,大多數新生詞匯,都要經過媒體而不是學校打開自己的生存空間)那里被普遍認可并得以廣泛傳播的,莫過于《數字化生存》(BeingDigital,尼葛洛龐帝著,海南出版社出版,胡泳、范海燕譯),在這本書里,digital被譯為“數字化”。
下午一點半研討會正式開始,現場座無虛席。此次研討會受到了自動化產品從業人士的熱烈歡迎,參會人員大部分是來自起重、港機、礦山設備、自動化控制、電力、交通、化工、冶金等行業人士。
會議上,由天拓四方副總致會議開場詞,并介紹了公司發展歷程和銷售成果。并宣布天拓四方武漢辦事處正式成立,正式為每位客戶提供一對一專業服務。會議中,西門子和天拓四方技術工程師分別對西門子和天拓四方工廠數字化之路進行了詳細的闡述,讓大家對天拓四方大數據采集與處理服務平臺進行了深入了解。隨后,天拓四方技術經理還對數字化工廠之自動化設備、傳動設備、小型傳動產品分別進行了仔細的講解,此次會議不但讓大家對數字化工廠進行了深入的了解,還讓大家進一步了解了工廠數字化配套方案。
此次會議中,天拓四方還為參會朋友們帶來了天拓四方自主技術研發的全新產品-TTSF快速布線端子板。此產品為適應現代工業的集成快速布線端子板,采用領先的技術、貼心的設計、精心的選材,幫您高效、安全、經濟、美觀的的布線解決方案。
會中,客戶朋友們積極思考并參與到互動交流中。活躍的現場答疑、互動交流不僅促進了大家對產品的了解,也使大家對天拓四方堅實的技術基礎有了深一步的認同。
會后,客戶朋友們對此次研討會給予了很高的評價和贊揚,本次會議的圓滿成功離不開大家的支持。天拓四方始終堅信“以客戶為關注焦點,為客戶提供較大價值”,堅持“專注 中國工業控制水平、智能化水平的提升,推動 中國工業企業生產技術較有優勢”努力為客戶服務,讓客戶滿意是天拓四方一成不變的宗旨。較后,天拓四方特別感謝對本次會議成功舉辦給予大力支持的西門子同事和廣大的客戶朋友們,是您們的一路支持與信任讓我們如此堅定的繼續前行。
相關建材詞條解釋:
四方
【拼音】:sì fāng【解釋】:1.泛指地面的四個方向,即:東、南、西、北。2.正方形【出處】:《三字經》:“曰南北,曰西東。此四方,應乎中。”【近義詞】:四面八方
數字化
當今時代是信息化時代,而信息的數字化也越來越為研究人員所重視。早在40年代,香農證明了采樣定理,即在一定條件下,用離散的序列可以完全代表一個連續函數。就實質而言,采樣定理為數字化技術奠定了重要基礎。英文digit譯成“數字”是大陸的譯法。最開始是不是由原信產部的研究所科研人員這樣譯出,尚不可考,愿有心有力者相助查尋。但在媒體(這很重要,大多數新生詞匯,都要經過媒體而不是學校打開自己的生存空間)那里被普遍認可并得以廣泛傳播的,莫過于《數字化生存》(BeingDigital,尼葛洛龐帝著,海南出版社出版,胡泳、范海燕譯),在這本書里,digital被譯為“數字化”。

























粵公網安備 44030402000745號